Перевод "technical colleges" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение technical colleges (тэкникол колиджиз) :
tˈɛknɪkəl kˈɒlɪdʒɪz

тэкникол колиджиз транскрипция – 32 результата перевода

Can you think about other options?
Technical Colleges, Junior Colleges...
Like Dillon Tech?
Может, вы подумаете о других вариантах?
Техникумы, простые колледжи...
Типа Диллон Тех?
Скопировать
Getting canned from this soul-sucking pit is the best thing that ever happened to you.
Go home, take a hot bath, and start looking into technical colleges.
Or cosmetology.
Уход из этой душесосущей ямы - лучшее, что произошло с тобой.
Иди домой, прими горячую ванну и начни присматриваться к технологическим колледжам.
Или косметологическим.
Скопировать
Can you think about other options?
Technical Colleges, Junior Colleges...
Like Dillon Tech?
Может, вы подумаете о других вариантах?
Техникумы, простые колледжи...
Типа Диллон Тех?
Скопировать
Getting canned from this soul-sucking pit is the best thing that ever happened to you.
Go home, take a hot bath, and start looking into technical colleges.
Or cosmetology.
Уход из этой душесосущей ямы - лучшее, что произошло с тобой.
Иди домой, прими горячую ванну и начни присматриваться к технологическим колледжам.
Или косметологическим.
Скопировать
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Скопировать
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано.
Скопировать
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Скопировать
Thank you, sir.
That'll give me a chance to catch up on my technical journals.
What's the matter, Spock?
Спасибо, сэр.
Так у меня будет время досмотреть мои технические журналы.
В чем дело, Спок?
Скопировать
I interrupted you because Nomad would not have understood your anger.
It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable.
It almost qualifies as a life form.
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Его можно считать формой жизни.
Скопировать
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Скопировать
Captain's log, stardate 3615.4.
Scott in a technical state of arrest, we've beamed aboard the Enterprise to continue the investigation
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Бортовой журнал, Звездная дата 3615.4.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт "Энтерпрайз" для расследования.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Скопировать
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Everything you see about you was constructed by us two.
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Все что видено вами здесь, было построено нами двумя.
Скопировать
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Yes, I understand.
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Когда-то я был инженером. Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Я понимаю.
Скопировать
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
Скопировать
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Oh, there has been technical advancement but how little man himself has changed.
Yes, it appears we will do well in your century, captain.
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
Конечно, есть технологический прорыв но как мало изменился сам человек.
Да, похоже, что нам будет легко в вашем веке, капитан.
Скопировать
Nothing ever changes except man.
Your technical accomplishments?
Improve a mechanical device and you may double productivity.
Ничто не меняется кроме человека.
Ваши технические достижения?
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Скопировать
Does that apply to technical units?
Technical units particularly.
Yes, sir.
Есть. Это касается и инженерных частей?
Их в первую очередь.
Есть.
Скопировать
Mentally, we're like children, like bushmen.
We're only good at making technical toys that ought to be for children.
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts.
Умственно, мы как дети, как дикари.
Мы хороши только в создании технических игрушек, в самый раз детям.
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
Скопировать
Tolstoy. War and Peace.
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore.
Of course, I like a good Sherlock Holmes.
Толстой. "Война и мир".
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Скопировать
Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain.
Its technical translation is cave dweller.
Yes. I should have realised...
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Да, мне следовало понять...
Скопировать
- From Moscow, Comrade General.
I student at a technical school, but didn't finish it.
Well, never mind.
Из Москвы, товарищ генерал.
Я в техникуме учился. Только не кончил.
Ну теперь чего уж.
Скопировать
Radicals stay... they've been jailed by bourgeois justice
radicalism they must also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges
At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
- Ра-радикалы остались... их заключило в тюрьму буржуазное правосудие.
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
Скопировать
- Half a flat has vanished.
I've seen some technical wonders, but nothing like that.
- Excuse me, and who are you?
- Ничегo и не сделалoсь!
Видел чудеса техники, нo такoгo! ..
- Прoстите, а Вы ктo такoй будете? - Ктo я такoй буду?
Скопировать
-It's a saboteur.
He was in the technical stores!
-Well, get after him!
-Это диверсант.
Он был на технических складах!
-За ним!
Скопировать
Zero minus one minute, 40 seconds.
Technical personnel at final stations.
Zero minus one minute, 30 seconds.
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Технический персонал на позициях.
Ноль минус одну минуту, 30 секунд.
Скопировать
Zero minus one minute, 20 seconds.
Non-technical staff to safety positions.
Zero minus one minute, 1 0 seconds.
Ноль минус одну минуту, 20 секунд.
Нетехнический персонал на безопасных позициях.
Ноль минус одну минуту, 10 секунд.
Скопировать
Naturally, we had to decelerate.
-I do understand the technical problems.
-I didn't mean to imply otherwise.
Естественно, нам пришлось сбросить скорость.
-Я разбираюсь в технических вопросах.
-Я не имел этого в виду.
Скопировать
- Stop the spurting.
That's a vety good technical term.
Christ. lt's not in the cava.
- Остановить струю.
Нормальный термин.
Боже.
Скопировать
You understand what I mean?
Technical perfection's not enough.
You have to go beyond that.
Надеюсь, Вы понимаете, о чем идет речь.
Недостаточно работать технически чисто.
Вам следует смотреть глубже этого.
Скопировать
No, no.
No, it's just a minor technical fault.
We'll soon put that right.
Нет, нет.
Нет, это только незначительный технический дефект.
Мы скоро всё правильно приладим.
Скопировать
He has flipped his wig, he is out of his head, he's a lousy surgeon.
On the contraty, I have observed that Major Burns is not only a good technical surgeon,
- he is a good militaty surgeon.
Лысый, безумный и плохой хирург.
Напротив, я заметила, что он не только хороший хирург,
- он хороший военный хирург.
Скопировать
It's a personnel problem.
It's got nothing whatsoever to do with the technical side of this operation.
Professor, three men have died.
Это кадровая проблема.
Тут нет ничего общего с технической стороной этой оепрации.
Профессор, умерло три человека.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technical colleges (тэкникол колиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technical colleges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникол колиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение